Türkçe Kelimelerdeki Başlıca Ses Özellikleri
1- Uzun Ünlü Bulunmaması (Şapkalı a)
- Türkçede sesler kısadır; sündürülmez veya uzatılmaz.
- Kökeni Türkçe olan kelimelerde uzun ünlü (â, û, î) yoktur. Uzun ünlüler Arapça ve Farsçadan geçen kelimelerde olur. Bazen şapka ile gösterilmez ama uzun okunur.
- Yâr, âlem, kâğıt, kâmil, hâsılat, adalet, kâide, numune, sade, şair: Arapça.
2- O, Ö Ünlüleri
- Türkçe asıllı kelimelerde “o” ve “ö” harfleri sadece ve sadece ilk hecede bulunur.
- Kelimenin ikinci, üçüncü hecesinde “o” veya “ö” görüyorsak, o kelimeyi elemeliyiz.
- Ho-roz, Dok-tor, Mo-tor, Ki-lo
- Kelimenin ikinci, üçüncü hecesinde “o” veya “ö” görüyorsak, o kelimeyi elemeliyiz.
3- Yasaklı Harfler: J, F, H
- Bu harfler Eski Türkçe’nin gırtlak yapısında yoktu, dile sonradan girdiler.
- J Sesi: Türkçede asla yoktur. Jandarma, Japon, Garaj, Ruj: Hepsi yabancı.
- F Sesi: Esasen yoktur (Fasülye, fayda yabancıdır).
- İSTİSNALAR:
- Yansıma Sesler: Doğadaki ses taklitleri (Fısıltı, püf.)
- Değişime Uğrayanlar: öbke > öfke, uvak > ufak, yuvka > yufka
- Ek Bilgi: öpke: (akciğer) > övke (akciğer / öfke - ara biçim) > öfke
- Bkz. öpkeçi: (öfkeli, hırçın, huysuz), öpkele:- (akciğerinden yaralamak, kızgın olmak)
- Ek Bilgi: öpke: (akciğer) > övke (akciğer / öfke - ara biçim) > öfke
- İSTİSNALAR:
- H Sesi: Esasen yoktur.
- İSTİSNALAR:
- Hani, hangi, hatun, han, dahi, daha. Bunlar “k” sesinin zamanla “h”ye dönüşmesiyle oluşmuştır, Türkçedir.
- Ek Bilgi ka:ñu: > kanu / kayu > xanu > hanu > hani / hangi
- Hani, hangi, hatun, han, dahi, daha. Bunlar “k” sesinin zamanla “h”ye dönüşmesiyle oluşmuştır, Türkçedir.
- İSTİSNALAR:
4- İkiz Ünsüz (Şedde) ve Yan Yana İki Ünlü (Diftong)
- Kök’te Çift Ünsüz: Kelimenin kökünde aynı ünsüz yan yana gelmez.
- Yabancı: Bakkal, millet, cennet.
- İSTİSNALAR: Anne, elli, belli, ıssı.
- Dikkat: Bıkkın, ıssız gibi kelimeler Türkçedir, zira o çift harf kökte değil, ek geldiği için oluşmuştur (bık-kın).
- İki Ünlü Yan Yana: Türkçede iki ünlü (sesli harf) yan yana gelemez.
- Örnek: Şair, saat, aile, kuantum
5- Başta Bulunmayan Ünsüzler
C (i) Ğ (e) R (i) M (i) N V (a) L (i) Z (i)”
- Bir kelime şu harflerle başlıyorsa, Türkçe kökenli olma ihtimali çok düşüktür: C, Ğ, R, M, N, V, L, Z, J
- Limon, radyo, model, zürafa, can, vazo, valiz.
- İstisna: “Ne” soru kelimesi (ne, niçin nasıl) ve “Var, Ver Vur” fiilleri Türkçedir.
6- İnce “A” ve Kesme İşareti
- İnce A: Türkçede “a” sesi kalındır. İnce okunan (hafif e’ye çalan) a yoktur.
- Hakîkat, şefkat, dikkat (Türkçe değil).
- Kesme: Kelime içinde sesi duraksatan (kesme işaretiyle ayrılan hemze/ayın gibi) yapı yoktur.
- Örnek: Kur’an, san’at, te’sir (Türkçe değildir).
7- Sonda Çift Ünsüz
- Türkçede kelime sonunda çift ünsüz olabilir ama sadece şunlar olabilir:
- lç, lk, lp, lt (ölç, ilk, alp, alt).
- nç, nk, nt (sevinç, denk, ant).
- rç, rk, rp, rs, rt (sürç, kork, sarp, pars, yırt).
- st (üst).
- Yasaklılar: Bunların dışındaki çiftle bitenler yabancıdır.
- Örnek: Film, lüks, aşk, şarj, ahenk.
8- Sonda Bulunmayan Sesler (b, c, d, g)
- Türkçe kelimelerin sonunda b, c, d, g bulunmaz. Bunlar sertleşip p, ç, t, k olur.
- Orijinali b, c, d, g ile bitenler yabancıdır.
- Kitab > Kitap, Der > Dert, İlac > İlaç
9- Orta Hece Düşmesi
- Türkçede orta hece vurgusuz olduğundan düşebilir.
- Yanılış > Yanlış, Oğulan > Oğlan.
- Bu düşmeyi yazıda göstermemek (nerede yerine nerde yazmak gibi) hatadır.
10- Ses Uyumları
A) Ünlü Uyumları
1. Büyük Ünlü Uyumu (Kalınlık-İncelik Uyumu)
-
Dil tembel olduğundan, ağız “kalın” bir ünlüyle (a, ı, o, u) başlarsa, ağız yapısını değiştirmeden kalınla devam etmek ister. İnceyle (e, i, ö, ü) başlarsa inceyle gider.
-
Kalın Kalın: A-dım, Du-dak.
-
İnce İnce: Be-şik, Ge-lin-cik.
-
Bir kelime buna uymuyorsa, %99 Türkçe değildir.
- Örnek: “Adalet” (A-a-e Kalın-Kalın-İnce). Uymadığı için Türkçe değil.
-
-
Birinci hecede kalın (a, ı, o, u) varsa diğerleri de kalın; ince (e, i, ö, ü) varsa diğerleri de ince olur.
- Adım, dudak (kalın-kalın)
- Beşik, gözlük (ince-ince)
-
İSTİSNALAR:
- Aslen Türkçe olduğu hâlde zamanla değişip uyumu bozan kelimeler vardır:
- ana > anne, ınanmak > inanmak, kangı > hangi, kanı> hani, kanı > hani, takı > dahi, karındaş > kardeş, alma > elma.
- Aslen Türkçe olduğu hâlde zamanla değişip uyumu bozan kelimeler vardır:
-
Bu istisnai Türkçe kelimelerin dışında aşağıda belirtilen durumlarda büyük ünlü uyumu aranmaz:
-
Uyumun Aranmadığı Durumlar:
- Alıntı kelimeler: (ahenk, badem, ceylan, dükkân, pehlivan, ziyaret, tiyatro).
- Bitişik yazılan birleşik kelimeler: (açıkgöz, bilgisayar, hanımeli, çekyat).
- -gil, -ken, -leyin, -mtırak, -yor, -daş, -ki ekleri: (akşam-leyin, yürü-yor, meslek-taş).
- -daş (-taş) eki bazı kelimelerde büyük ünlü uyumuna uymaz: din-daş, gönül-daş, meslek-taş, ülkü-daş vb.
- -ki aitlik eki büyük ünlü uyumuna uymaz: akşamki, duvardaki, karşıki, onunki, yarınki, yoldaki vb.
-
Dikkat (Eklerin Uyumu):
- Büyük ünlü uyumuna girmeyen kelimelere gelen ekler, kalınlık incelik bakımından son hecenin ünlüsüne uyar: adalet-li, anne-si, şişman-lık, kardeş-lik.
- Bazı alıntı kelimelerde ekler bu uyuma girmez: idrak-i, meçhul-e, mentol-de, sembol-ler
- İstisna: Bazı yabancı kelimelerin son ünlüsü kalın olsa da son sesi ince olduğu için ince ek alır: saat-e, hakîkat-i, alkol-ü, kalp-i.
2. Küçük Ünlü Uyumu (Düzlük-Yuvarlaklık Uyumu)
- Düzden sonra düz gelir: a, e, ı, i a, e, ı, i (anlaşmalı, bilek). Yuvarlaktan sonra ya yuvarlak-dar ya düz-geniş gelir: o, ö, u, ü u, ü, a, e (boyunduruk, çocuk, yumurta)
- Büyük ünlü uyumu kadar kuvvetli değildir.
- Aykırı Olan Türkçe Kelimeler: Avuç, avurt, çamur, kabuk, yağmur, kavuşmak.
- İSTİSNALAR:
- Alıntı kelimelerde aranmaz (alkol, radyo, müzik).
- -ki eki genelde uymaz (bugünkü, dünkü hariç).
Büyük ve Küçük Ünlü Uyumu
- a > a, ı (takar, alır)
- e > e, i (geçer, gelir)
- ı > ı, a (kılıç, kısa)
- i > i, e (ilik, ince)
- o > u, a (omuz, oya)
- ö > ü, e (ölçü, ördek)
- u > u, a (uzun, ufak)
- ü > ü, e (ütü, ürkek)
B) Ünsüz Uyumu (Benzeşme)
- Kelime içinde sedalı ünsüzler sedalılarla, sedasızlar sedasızlarla yan yana gelebilir. Sertten sonra sert gelir.
- Süt-çü (Sütcü olmaz).
- Yap-tı (Yapdı olmaz).
- Ağaç-tan.
- NOT: Türkçeye giren yabancı kelimeler de buna uydurulur.
- Müsbet > Müspet.
C) Ünlü-Ünsüz Uyumu
- Ön ve arka damak ünsüzleri (k, g, l) ile ön ve arka damak ünlülerinin birbirine uymasıdır.
- Yani ince ünlülerle ince k-g-l; kalın ünlülerle kalın k-g-l kullanılır.
11- R Sesi (En Zayıf Ses)
- Türkçede “r” sesi tutunması en zor, en zayıf sestir. Özellikle konuşma dilinde bu ses sıkça yutulur.
- Bir defa > bi defa
- Geliyor > geliyo
- Gidiyor > gidiyo
- Konuşma dilinde yutulabilir ama yazarken yutulmamalı.
- İstanbul Türkçesi: İstanbul Türkçesi bu sesi reddetmiştir. İstanbul ağzında yalnızca “açık e” vardır.
- Ağız: Bės – İstanbul: Beş
12- Kapalı E (ė)
- “İ” ile “E” arasında, arada kalmış bir sestir.
- Anadolu ağızlarında hâlâ canlıdır. Yimek, vėrmek, didiydim.
13- İnceltici Sesler (Ç, Ş, Y)
- Bu üç harf, içinde bulundukları kelime kalın olsa bile, zamanla o kelimeyi inceltip bükebilir.
- Bıçmak > Biçmek
- Yana > Yine
- Yaşıl > Yeşil
14- İstanbul Türkçesi
Neden Çorum, Erzurum ya da İzmir değil de İstanbul ağzı esas alınıyor?
- Medeniyet Merkezi: Son yedi asrın yılın en büyük Türk medeniyeti (Osmanlı), İstanbul merkezli kurulmuştur. Dil, kültürün ve sanatın başkentinde işlenir.
- Dünya Standardı: Her dilde başkent ağzı esastır. Fransızcada Paris, Almancada Berlin, İngilizcede Londra neyse; Türkçede de İstanbul odur.
- Kolektif Üretim: Bu ağız sadece “İstanbullular” tarafından değil; imparatorluğun dört bir yanından gelen aydınlar, şairler ve saray eşrafı tarafından el birliğiyle yontulmuş, kabalıklarından arındırılmış, müzikal bir kıvama getirilmiştir.
- Arınma: İstanbul Türkçesi, kaba ve çıkarılması zor sesleri (Gırtlak h’si [ĥ], Geniz n’si [ŋ]) bünyesinden atmıştır. “Yeni Lisan” hareketi de bu rafine dili temel almıştır.
TÜRKÇEDE BAŞLICA KELİME TÜRETME YOLLARI
- Malum, meşhur ve abartılı örneği söylemeden olmaz:
“Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız”
1- Türetme (Derivation)
- En yaygın ve en işlevsel yöntemdir. Mevcut isim veya fiil köklerine yapım ekleri getirilerel yeni bir anlam inşa edilir. Genellikle Batı dillerinden gelen kavramlara karşılık bulmak (Türkçeleştirmek) için bu yola başvurulur.
- Mekanizma: Kök + Yapım Eki = Yeni Gövde.
- Link > Bağ-la-n-tı
- Modern > Çağ-daş
- Vertical > Dik-ey
- Teori > Kuram
- Statü > Konum
- Doktrin > Öğreti
- Determinizm > Nedensellik
2- Birleştirme (Compounding)
- İki veya daha fazla kelimenin, yeni bir kavramı karşılamak üzere bir araya gelip kaynaşmasıdır.
- Mekanizma: Kelime + Kelime = Yeni Kavram.
- Computer > Bilgi + sayar
- Eksper > Bilir + kişi
- Tolerans > Hoş + görü
- Faksimile > Tıpkı + basım
- Senkronik > Eş + zamanlı
3- Derleme
- Yazı dilinde olmayan ancak Anadolu ağızlarında yaşayna kelimelerin keşfedilip standart Türkçeye kazandırılmasıdır. Bir nevi dilin kendi taşrasından merkeze kelime ithal etmesidir.
- Mübalağa etmek > Abartmak
- Define > Gömü
- Cimri > Varyemez
- Mizah > Gülmece
4- Diriltme
- Tarihin tozlu raflarında kalmış, unutulmuş kelimelerin silkelenip bugünkü kavramlara karşılık olarak yeniden dolaşıma sokulması. Türk Dil Devrimi ile TDK bu yöntemi sıkça kullanmıştır.
- Saf > Arı
- Emir > Buyruk
- Cenup > Güney
- Şimal > Kuzey
- İddia > Sav
- Cevap > Yanıt
5- Alıntılama
- Diller arası etkileşimin kaçınılmaz sonucu olarak başka dillerden kelime transferidir. Bu kelimeler bazen ses/yapı değişikliğine uğrar, bazen olduğu gibi alınır.
- Türkçenin En Çok Kelime Aldığı Diller (yak. %24 yabancı kökenli):
- Arapça
- Fransızca
- Farsça